HANTA

Literatuur en meer

  • Home
  • Over Hanta
  • Contact
  • Privacy statement
  • Columns
  • Recensies
  • Beschouwingen
  • Blog
  • Meer
    • Liliane leest
    • Kettinglezen & rijgschrijven
    • Mediamoment
    • Sportzomers en -winters!
    • Zomergasten
    • Thuisblijfreizen
    • Bouke’s blues
    • Proza
    • Poëzie
You are here: Home / Alles / (non-)fictie / columns / Stoïcijn: de graaf en de dichter

Stoïcijn: de graaf en de dichter

20/04/2012 by Kees Engelhart Leave a Comment

In het jaar achttienhonderd en een en negentig heerst er een vreselijke, verbijsterend barre winter, in West-Rusland. Over die hongersnood schrijft een groot schrijver, te weten graaf Lev Tolstoj, een opstel genaamd Over De Hongersnood. Het opstel zal niet gepubliceerd worden. Het stuk wordt door de tsaristische censoren in de ban gedaan. Het centrale bureau voor perszaken deed een circulaire rondgaan met daarin het verzoek om nergens ook maar het geringste artikel, over het eerder genoemde gevoelige onderwerp, van genoemde schrijvergraaf te publiceren.

In het jaar tweeduizend en twaalf is er een groot land gelegen aan twee oceanen. Een dichter, die de onwaarschijnlijk dichtersnaam Engelhart draagt, van middelbare leeftijd, echter jeugdig van geest berekent op een avond, binnen een minuut of twee, dat dit grote land zichzelf een staatsschuld bezorgd heeft, die voor niet minder dan veertienduizend jaar de hongersnood de wereld uit zou kunnen helpen.

En alsof er in die ruim honderd jaren niets veranderd is, bedenkt diezelfde dichter zich tevens, dat ook de censoren van dat machtige en grote land: de wereldmacht zelfs van die dagen, naar eer en geweten het volk laten weten wat het volk behoort te weten. En dat houdt uiteraard in alles hetgeen het volk behoort te weten: met als vanzelf de, volkomen terecht menen zij vast en zeker, gelegitimeerde uitzondering van ook maar het geringste normbesef ten aanzien van de hongerende medemens.

En de dichter denkt meteen: dat schrijf ik op, en als ik geluk heb zal het binnen vijf minuten, vermits er niet plotseling een onvermoede stam censoren zich zal doen laten gelden, gepubliceerd worden in een uitspanning aan de digitale snelweg, aan welke snelweg alle informatie vrij en ruim voor handen is.

Dat is dan ook het enige wat er veranderd is, maar dan wel tot hopelijk voordeel van hen die per ongeluk ergens anders ter wereld zijn gekomen. Wat wij nog moeten leren is dat wij onze eigen censoren geworden zijn. Dat zal nog wel een tijd angstig wegkijken tot gevolg hebben, we zijn namelijk van oudsher onze censoren zo gewoon, maar uiteindelijk zullen er velen onder ons zijn die over hun eigen schaduw heen durven springen. Je eigen censor worden, de wereld moet beter worden. O, wat een dag zal dat zijn!

Misschien ook interessant:

  1. Stoïcijntje – En op haar tenen gaat Sofia Tolstoj staan om door een klein venster nog een glimp van hem op te vangen
  2. Een essay over semantiek en syntaxis
  3. Stoïcijn: waarin Engelhart een dagboekaantekening vindt
  4. Stoïcijn – Ook al blijft de oorzaak van dit alles in dichte nevel gehuld

Filed Under: columns Tagged With: honger, stoïcijn, Tolstoj

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zoeken

  • Facebook
  • RSS
  • Twitter

Nieuwste berichten

  • Alkibiades, met de klemtoon op ‘bi’ (of toch op de ‘a’?)
  • Oosterpark 82
  • Werk in uitvoering: vertalen in een achterkamer
  • De koning tussen twee Dichters des Vaderlands in
  • Honderd jaar PEN (CLUB) Nederland: een beknopte geschiedenis

Spotlight

Auteurs

  • Liliane Waanders

Meest gelezen deze week

Tags

Abdelkader Benali Adriaan van Dis Arnon Grunberg beeldende kunst boek boeken boekenweek Cees Nooteboom column De wereld draait door dood dwdd film fotografie gedicht Ilja Leonard Pfeijffer Jan Brokken journalistiek K.Schippers kunst lezen literatuur Louise O. Fresco Marguerite Duras Oek de Jong Olympische Spelen Poetry International poëzie recensie roman Rotterdam schrijven sportzomer sportzomer 2012 sportzomer 2013 sportzomer 2014 stoïcijn tennissen Tour de France vertalen Virginia Woolf voetballen wielrennen William Shakespeare zomergasten

Zoeken

Volg Hanta

  • Facebook
  • RSS
  • Twitter

Hoofdmenu

  • Home
  • Over Hanta
  • Columns en beschouwingen
  • Recensies
  • Beschouwingen
  • Meer
  • Contact
  • Privacy statement

Rubrieken

  • Liliane leest
  • Kettinglezen & rijgschrijven
  • Mediamoment
  • Sportzomers en -winters!
  • Zomergasten
  • Thuisblijfreizen
  • Bouke’s blues
  • Proza
  • Poëzie

Net binnen

  • Alkibiades, met de klemtoon op ‘bi’ (of toch op de ‘a’?)
  • Oosterpark 82
  • Werk in uitvoering: vertalen in een achterkamer

Archief

Auteurs

  • Liliane Waanders

Copyright © 2023 · News Pro Theme on Genesis Framework · WordPress · Log in

Hanta gebruikt cookies. Omdat een blog runnen zonder nou eenmaal niet kan. Wilt u geen cookies, zie dan de instructies hier: Meer over cookies Ok, ik snap het
Privacy & Cookies
Necessary Always Enabled