HANTA

Literatuur en meer

  • Home
  • Over Hanta
  • Contact
  • Privacy statement
  • Columns
  • Recensies
  • Beschouwingen
  • Blog
  • Meer
    • Liliane leest
    • Kettinglezen & rijgschrijven
    • Mediamoment
    • Sportzomers en -winters!
    • Zomergasten
    • Thuisblijfreizen
    • Bouke’s blues
    • Proza
    • Poëzie
You are here: Home / blog / Via Wuthering Heights van Kate Bush naar Woeste hoogten van Emily Bronté

Via Wuthering Heights van Kate Bush naar Woeste hoogten van Emily Bronté

22/03/2014 by Liliane Waanders Leave a Comment

Ik noem haar al jaren Katerien Oerwoud, maar dat komt vast omdat ze mijn quilty pleasure is. Nou, laat ik niet overdrijven. Misschien maakte ik gewoon kennis met Kate Bush op de leeftijd dat muziek er voor mij toe begon te doen en vond ik haar anders genoeg om naar haar te blijven kijken (en luisteren natuurlijk).

Feit is dat haar Wuthering Heights maakte dat ik met nog meer verlangen uitkeek naar het moment dat mijn ouders mij oud en rijp genoeg achtten voor Woeste hoogten van Emily Brontë. Dat boek stond verloren tussen boeken die de benaming literatuur niet verdienden in hun boekenkast.

Het heeft lang geduurd voordat mijn ouders vonden dat ik aan Woeste hoogten toe was. Toen ik het huis uit ging, kreeg ik het mee. Maar toen had de roman van Emily Brontë zijn aantrekkingskracht verloren. Toen hoefde hij voor mij niet meer.

(Dat in de Tina een verstripte versie stond van het in hun ogen vast even verderfelijke Jane Eyre van Charlotte Brontë, heb ik mijn ouders natuurlijk nooit verteld.)

Toen gisteren bekend werd dat Kate Bush na 35 jaar weer gaat optreden, vond ik daar niet zoveel van. Ik vond wel wat informatie over de totstandkoming van haar Wuthering Heights:

Written by Bush when she was 18, the song is based on the novel of the same name. The Guardian’s art critic David Mc Allister wrote: ‘Kate Bush’s Wuthering Heights is an improvement on Bronte’s original. Three and a half minutes of melodramatic caterwauling (definition of this word: of a cat – to make a shrill howling or wailing noise: “the caterwauling of a pair of bobcats”) is always better then 300 pages of melodramatic prose.’

Kate Bush was inspired to write the song by the last ten minutes of the 1970 film version of Wuthering Heights. She then read the book and discovered that she shared her birthday (30 July) with Emily Brontë. Bush reportedly wrote the song, for her album The Kick Inside, within the space of just a few hours late at night.

Lyrically, Wuthering Heights uses several quotations from Catherine Earnshaw, most notably in the chorus ‘Let me in! I’m so cold!’ As well as in the verses, with Catherine’s confession to her servant of ‘bad dreams in the night.’ It is sung from Catherine’s point of view, as she pleads at Heathcliff’s window to be allowed in. This romantic scene takes a sinister turn if one has read Chapter 3 of the original book, as Catherine is in fact a ghost, calling lovingly to Heathcliff from beyond the grave. Catherine’s ‘icy’ ghost grabs the hand of the Narrator, Mr Lockwood, through the bedroom window, asking him to let her in, so she can be forgiven by her lover Heathcliff, and freed from her own personal purgatory.

Dit is wat Kate Bush van Wuthering Heights maakte, nadat ze die film uit 1970 – met Timothy Dalton als Heathcliff – zag:

Out on the wiley, windy moors
We’d roll and fall in green
You had a temper, like my jealousy
Too hot, too greedy
How could you leave me
When I needed to possess you
I hated you, I loved you too

Bad dreams in the night
You told me I was going to lose the fight
Leave behind my wuthering, wuthering
Wuthering Heights

Heathcliff, it’s me, your Cathy, I’ve come home
I’m so cold, let me in-a-your window
Heathcliff, it’s me, Cathy, I’ve come home
I’m so cold let me in-a-your window

Ooh it gets dark, it gets lonely
On the other side from you
I pine a lot, I find the lot
Falls through without you
I’m coming back love, cruel Heathcliff
My one dream, my only master

Too long I roam in the night
I’m coming back to his side to put it right
I’m coming home to wuthering, wuthering
Wuthering Heights

Heathcliff, it’s me, your Cathy, I’ve come home
I’m so cold, let me in-a-your window
Heathcliff, it’s me, your Cathy, I’ve come home
I’m so cold, let me in-a-your window

Ooh let me have it, let me grab your soul away
Ooh let me have it, let me grab your soul away
You know it’s me, Cathy.

Heathcliff, it’s me, your Cathy, I’ve come home
I’m so cold, let me in-a-your window
Heathcliff, it’s me, your Cathy, I’ve come home
I’m so cold, let me in-a-your window
Heathcliff, it’s me, your Cathy, I’ve come home
I’m so cold

Heathcliff, it’s me Cathy, I’ve come home
I’m so cold…

Er bestaan twee officiële clips van Wuthering Heights. Een voor Groot-Brittannië: 

 en een voor de Amerikaanse markt.

Misschien ook interessant:

  1. De man met het kind in zijn ogen
  2. Een man in zijn val vangen: Oek de Jong over een tekening die niet kan

Filed Under: blog Tagged With: Charlotte Brontë, Emily Brontë, Heathcliff, Jane Eyre, Kate Bush, strip, Timothy Dalton, Tina, videoclip, Woeste hoogten, Wuthering Heights

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zoeken

  • Facebook
  • RSS
  • Twitter

Nieuwste berichten

  • Alkibiades, met de klemtoon op ‘bi’ (of toch op de ‘a’?)
  • Oosterpark 82
  • Werk in uitvoering: vertalen in een achterkamer
  • De koning tussen twee Dichters des Vaderlands in
  • Honderd jaar PEN (CLUB) Nederland: een beknopte geschiedenis

Spotlight

Auteurs

  • Liliane Waanders

Meest gelezen deze week

Tags

Abdelkader Benali Adriaan van Dis Arnon Grunberg beeldende kunst boek boeken boekenweek Cees Nooteboom column De wereld draait door dood dwdd film fotografie gedicht Ilja Leonard Pfeijffer Jan Brokken journalistiek K.Schippers kunst lezen literatuur Louise O. Fresco Marguerite Duras Oek de Jong Olympische Spelen Poetry International poëzie recensie roman Rotterdam schrijven sportzomer sportzomer 2012 sportzomer 2013 sportzomer 2014 stoïcijn tennissen Tour de France vertalen Virginia Woolf voetballen wielrennen William Shakespeare zomergasten

Zoeken

Volg Hanta

  • Facebook
  • RSS
  • Twitter

Hoofdmenu

  • Home
  • Over Hanta
  • Columns en beschouwingen
  • Recensies
  • Beschouwingen
  • Meer
  • Contact
  • Privacy statement

Rubrieken

  • Liliane leest
  • Kettinglezen & rijgschrijven
  • Mediamoment
  • Sportzomers en -winters!
  • Zomergasten
  • Thuisblijfreizen
  • Bouke’s blues
  • Proza
  • Poëzie

Net binnen

  • Alkibiades, met de klemtoon op ‘bi’ (of toch op de ‘a’?)
  • Oosterpark 82
  • Werk in uitvoering: vertalen in een achterkamer

Archief

Auteurs

  • Liliane Waanders

Copyright © 2023 · News Pro Theme on Genesis Framework · WordPress · Log in

Hanta gebruikt cookies. Omdat een blog runnen zonder nou eenmaal niet kan. Wilt u geen cookies, zie dan de instructies hier: Meer over cookies Ok, ik snap het
Privacy & Cookies
Necessary Always Enabled