Dit zou de eerste alinea zijn van En agosto nos vemor / In augustus ontmoeten wij elkaar, het laatste boek dat Gabriel García Márquez schreef en dat als zijn weduwe en zonen het goed vinden postuum gaat verschijnen:
‘Volvió a la isla el viernes 16 de agosto en el transbordador de las dos de la tarde. Llevaba una camisa de cuadros escoceses, pantalones de vaquero, zapatos sencillos de tacón bajo y sin medias, una sombrilla de raso y, como único equipaje, un maletín de playa. En la fila de taxis del muelle fue directo a un modelo antiguo carcomido por el salitre. El chófer la recibió con un saludo de antiguo conocido y la llevó dando tumbos a través del pueblo indigente, con casas de bahareque y techos de palma, y calles de arenas blancas frente a un mar ardiente. Tuvo que hacer cabriolas para sortear los cerdos impávidos y a los niños desnudos, que lo burlaban con pases de toreros. Al final del pueblo se enfiló por una avenida de palmeras reales, donde estaban las playas y los hoteles de turismo, entre el mar abierto y una laguna interior poblada de garzas azules. Por fin se detuvo en el hotel más viejo y desmerecido.’
Al in 2010 was sprake van En agosto nos vemor. Toen, in 2010, verscheen Yo no vengo a decir un discurso, waarin 22 toespraken – waaronder de ‘Nobelprijsspeech’, die in het Engels The Solitude of Latin America heet – gebundeld werden. Bij die gelegenheid bevestigde Cristobal Pera, García Marquez’ redacteur, dat de schrijver werkte aan een nieuwe roman die de titel En agosto nos vemor zou moeten krijgen.
En agosto nos vemor / In augustus ontmoeten wij elkaar gaat over een gelukkig getrouwde vrouw voor wie 16 augustus een belangrijke dag wordt.
Ik snap de opwinding wel over misschien nog een nieuwe roman van Gabriel García Márquez.
Maar… was niet iedereen het erover eens dat zijn in 2004 verschenen Herinnering aan mijn droeve hoeren niet zijn beste boek was.
Voor wie zelf wil oordelen en het Spaans machtig is: hier staat het eerste hoofdstuk van wat En agosto nos vemor zou zijn.
Leave a Reply