HANTA

Literatuur en meer

  • Home
  • Over Hanta
  • Contact
  • Privacy statement
  • Columns
  • Recensies
  • Beschouwingen
  • Blog
  • Meer
    • Liliane leest
    • Kettinglezen & rijgschrijven
    • Mediamoment
    • Sportzomers en -winters!
    • Zomergasten
    • Thuisblijfreizen
    • Bouke’s blues
    • Proza
    • Poëzie
You are here: Home / blog / Odyssee: letterlijk en figuurlijk een kwestie van thuiskomen

Odyssee: letterlijk en figuurlijk een kwestie van thuiskomen

09/07/2016 by Liliane Waanders 1 Comment

Het verhaal zelf laat zich relatief eenvoudig navertellen:

,
maar je kunt Odyssee van Homeros op verschillende manieren lezen. Emilie van Opstall noemt er in het nawoord van de net verschenen vertaling van Patrick Lateur een paar. De Odyssee is een allegorie en een ‘Bildungsreise’, en zelfs dat is nog voor meer dan een uitleg vatbaar.

Allegorisch gezien kan de tocht van Odysseus volgens haar staan voor de verbeelding van het universum; de strijd van de mens tegen zijn tekortkomingen of het ontsnappen aan de aardse cirkelgang die het leven van de mens is.

Het ‘bildende’ zit hem in de ‘diepere inzichten en de geestelijke rijping’ die het resultaat zijn van ‘de problemen en verleidingen waarmee hij [Odysseus, lw] tijdens zijn leven wordt geconfronteerd.’

Odyssee - HomerosVolgens classica Annette Giesecke vindt Odysseus dankzij zijn tocht de beste staatsvorm. Ruth Blondell, een andere classica, leest Odyssee als het portret van een huwelijk. Maar van die twee interpretaties wil Emilie van Opstall weinig weten. ‘Odysseus is naar mijn smaak in de literaire analyses van Giesecke en Blondell wat al te veel op de eigentijdse snijtafel gelegd en tot een bourgeois held gemaakt.’

Je kunt ondanks dat Odyssee ook volgens Emilie van Opstall op veel verschillende manieren lezen. Ik weet het, maar ik vrees dat ik mijn lezen van deze vertaling – waar ik me zeer op verheug: Patrick Lateur vertaalde Ilias al heel mooi – net als vorige versies van Odyssee gekleurd zal zijn door wat het verhaal voor mij letterlijk is: ‘het idee van de terugkeer, een zoektocht naar wortels’.

Odyssee : een zwerver komt thuis
Homeros (vertaling Patrick Lateur)
Amsterdam : Athenaeum – Polak & Van Gennep, 2016
ISBN 978-90-253-0409-6

Tijdens de presentatie – waar Emilie van Opstall de vertaler interviewde en een inleiding hield – was deze film te zien: een Odyssee uit 1911, geregisseerd door Francesco Bertolini, Giuseppe de Liguoro en Adolfo Padovan.

Misschien ook interessant:

  1. Hij won ze niet alleen, hij kende ze ook
  2. Poetry International 2018: Safiya Sinclair en Aurélia Lassaque, met dank aan Homeros en Shakespeare
  3. Max Porter laat Lanny zingen
  4. Het oog: Schrijvers over Schrijvers. Ilja Leonard Pfeijffer over Pindarus

Filed Under: blog Tagged With: Emilie van Opstall, Homeros, Odyssee: een zwerver komt thuis, Odysseus, Patrick Lateur

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zoeken

  • Facebook
  • RSS
  • Twitter

Nieuwste berichten

  • Een ontmoeting met Cees Nooteboom (1933-2026)
  • Heel Nederland Leest: zo moeilijk is poëzie nou ook weer niet
  • Nikos Kazantzakis over de Franciscus in wiens sporen paus Franciscus treedt
  • De Inktaap 2.0
  • Recensie: Oever – Ludwig Volbeda

Spotlight

Auteurs

  • Liliane Waanders

Meest gelezen deze week

Tags

Abdelkader Benali Adriaan van Dis Arnon Grunberg beeldende kunst boek boeken boekenweek Cees Nooteboom column De wereld draait door dood dwdd film fotografie gedicht Ilja Leonard Pfeijffer Jan Brokken journalistiek K.Schippers kunst lezen literatuur Louise O. Fresco Marguerite Duras Oek de Jong Olympische Spelen Poetry International poëzie recensie roman Rotterdam schrijven sportzomer sportzomer 2012 sportzomer 2013 sportzomer 2014 stoïcijn tennissen Tour de France vertalen Virginia Woolf voetballen wielrennen William Shakespeare zomergasten

Zoeken

Volg Hanta

  • Facebook
  • RSS
  • Twitter

Hoofdmenu

  • Home
  • Over Hanta
  • Columns en beschouwingen
  • Recensies
  • Beschouwingen
  • Meer
  • Contact
  • Privacy statement

Rubrieken

  • Liliane leest
  • Kettinglezen & rijgschrijven
  • Mediamoment
  • Sportzomers en -winters!
  • Zomergasten
  • Thuisblijfreizen
  • Bouke’s blues
  • Proza
  • Poëzie

Net binnen

  • Een ontmoeting met Cees Nooteboom (1933-2026)
  • Heel Nederland Leest: zo moeilijk is poëzie nou ook weer niet
  • Nikos Kazantzakis over de Franciscus in wiens sporen paus Franciscus treedt

Archief

Auteurs

  • Liliane Waanders

Copyright © 2026 · News Pro Theme on Genesis Framework · WordPress · Log in

Hanta gebruikt cookies. Omdat een blog runnen zonder nou eenmaal niet kan. Wilt u geen cookies, zie dan de instructies hier: Meer over cookies Ok, ik snap het
Privacy & Cookies
Necessary Always Enabled