HANTA

Literatuur en meer

  • Home
  • Over Hanta
  • Contact
  • Privacy statement
  • Columns
  • Recensies
  • Beschouwingen
  • Blog
  • Meer
    • Liliane leest
    • Kettinglezen & rijgschrijven
    • Mediamoment
    • Sportzomers en -winters!
    • Zomergasten
    • Thuisblijfreizen
    • Bouke’s blues
    • Proza
    • Poëzie
You are here: Home / blog / Nâzim

Nâzim

09/11/2018 by Liliane Waanders Leave a Comment

Ze komen van heinde en ver. De vertaler is uit Nederland ingevlogen, de leden van de leesclub wonen verspreid over het land. Van Gent naar Genk zit je toch al gauw twee uur en veertien minuten op de trein en Antwerpen is ook niet naast de deur. Maar ze hebben het er allemaal voor over: de tien Vlaamse Turken en de twee Vlamingen die het Turks machtig zijn. Ze gaan het vanavond hebben over één van de grote Turkse dichters: Nâzim Hikmet.
Dat er net een vertaling uit is van Het epos van sjeik Bedreddin is een mooie aanleiding, maar vertrouwd met zijn werk waren ze al. Zo vertrouwd dat ze hem liefkozend bij zijn voornaam noemen. Het is Nâzim voor en Nâzim na.

De vertaler is van harte welkom, maar wordt door sommigen met argusogen bekeken. De vertaler heeft geen Turkse wortels. Wat weet zij van Nâzim? Voor de zekerheid neemt de voorzitter als eerste het woord, zodat de vertaler het vooral over sjeik Bedreddin kan hebben.

Als de vertaler eenmaal aan het woord is, blijkt alle voorbehoud overbodig en alle twijfel ongegrond. Ze weet waar ze het over heeft. Bovendien heeft ze Nâzim hoog zitten.
Ze laat horen hoe hij volgens haar moet klinken. Meteen daarna laat een ander hem in het Turks horen. In beide talen wordt hem recht gedaan.

Het ijs is definitief gebroken.

Misschien ook interessant:

  1. Nâzim Híkmet: romantische revolutionair
  2. I’m sorry for your loss: meeleven of excuses aanbieden?
  3. Verhalen uit de gevangenis: Burhan Sönmez, Selahattin Demirtaş en Nâzim Hikmet

Filed Under: blog Tagged With: Het epos van sjeik Bedreddin, Nâzim Híkmet, Sytske Sötemann

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zoeken

  • Facebook
  • RSS
  • Twitter

Nieuwste berichten

  • Raoul de Jong boegbeeld Boekenweek, maar zijn werk wordt in hokjes gestopt
  • Rascha Peper: nu is ze er echt niet meer
  • Literatuur: het belang van representatie
  • Een kwestie: Roald Dahl aan de literaire schandpaal
  • Vragen naar de bekende weg: over het Kinderboekenweekgedicht van Pim Lammers

Spotlight

Auteurs

  • Liliane Waanders

Meest gelezen deze week

Tags

Adriaan van Dis Arnon Grunberg beeldende kunst boek boeken boekenweek Cees Nooteboom column De wereld draait door dood dwdd film fotografie gedicht Ilja Leonard Pfeijffer Jan Brokken journalistiek K.Schippers kunst lezen literatuur Louise O. Fresco Marguerite Duras muziek Oek de Jong Olympische Spelen Poetry International poëzie recensie roman Rotterdam schrijven sportzomer sportzomer 2012 sportzomer 2013 sportzomer 2014 stoïcijn tennissen Tour de France vertalen Virginia Woolf voetballen wielrennen William Shakespeare zomergasten

Zoeken

Volg Hanta

  • Facebook
  • RSS
  • Twitter

Hoofdmenu

  • Home
  • Over Hanta
  • Columns en beschouwingen
  • Recensies
  • Beschouwingen
  • Meer
  • Contact
  • Privacy statement

Rubrieken

  • Liliane leest
  • Kettinglezen & rijgschrijven
  • Mediamoment
  • Sportzomers en -winters!
  • Zomergasten
  • Thuisblijfreizen
  • Bouke’s blues
  • Proza
  • Poëzie

Net binnen

  • Raoul de Jong boegbeeld Boekenweek, maar zijn werk wordt in hokjes gestopt
  • Rascha Peper: nu is ze er echt niet meer
  • Literatuur: het belang van representatie

Archief

Auteurs

  • Liliane Waanders

Copyright © 2023 · News Pro Theme on Genesis Framework · WordPress · Log in

Hanta gebruikt cookies. Omdat een blog runnen zonder nou eenmaal niet kan. Wilt u geen cookies, zie dan de instructies hier: Meer over cookies Ok, ik snap het
Privacy & Cookies
Necessary Always Enabled